Pochodzenie terminu „Hoo-ah” w wojsku amerykańskim

Autor: Peter Berry
Data Utworzenia: 11 Lipiec 2021
Data Aktualizacji: 13 Móc 2024
Anonim
What is "Hooah"?
Wideo: What is "Hooah"?

Zawartość

„Hooah!” Jest wypowiadany podczas ceremonii wręczenia nagród armii, rykany z formacji i powtarzany przed misjami szkoleniowymi, podczas nich i po nich. Słyszysz, jak krzyczą Siły Bezpieczeństwa Sił Powietrznych, Pararescue i Kontrolery Walki. Słowo HOO-YAH jest grzmotane przez Navy SEALs, Navy Divers i Navy EOD oraz przez United States Marines, którzy ogłaszają swoją motywacyjną radość jako „OohRah!” Mówi się, że wszystkie są nieco odmiennymi wersjami.

Skąd więc biorą się terminy? Prosta odpowiedź jest taka, że ​​nikt nie wie, chociaż istnieją dziesiątki teorii. W rzeczywistości nikt nie może nawet zgodzić się na poprawną pisownię tych powszechnie używanych wojskowych „słów”.


Bez względu na to, jak można przeliterować to słowo, jest to wyraz wysokiego morale, siły i pewności siebie. Istnieje wiele teorii dotyczących jego prawdziwego pochodzenia.

Seminole Chief

Jedna z teorii głosi, że słowo pochodzi od Drugiego Dragona na Florydzie jako „hough” w 1841 r.Próbując zakończyć wojnę z Seminolami, zorganizowano spotkanie z wodzem Indian Coacoochee. Po spotkaniu odbył się bankiet.

Przed wypiciem oficerowie garnizonu przygotowali wiele toastów, w tym „Oto szczęście” i „Stara uraza”. Coacoochee zapytał Gopera Johna, tłumacza, o znaczenie tostów oficerskich. Gopher John odpowiedział: „To znaczy, jak się masz”.

Następnie wódz uniósł kielich nad głowę i zawołał głębokim, gardłowym głosem: „Hough”.

wojna wietnamska

Inna teoria głosi, że podczas wojny w Wietnamie wielu amerykańskich żołnierzy używało zwrotów wietnamskich i wietnamsko-francuskich zamiennie z angielskim.


Jednym z powszechnie używanych terminów było wietnamskie słowo „tak”, które wymawia się „u-ah”. Kiedy przydzielono im zadanie lub zadano pytanie, żołnierze często odpowiadali „u-ah”. Termin ten używany przez wiele lat po wojnie przez wielu żołnierzy można łatwo zmienić na „hooah”.

Plaża Omaha

W D-Day, 1944 r., Na plaży Omaha, w pobliżu klifów morskich w Pointe Du Hoc, generał Cota, dowódca pomocniczej dywizji 29. Dywizji, pobiegł po plaży w kierunku grupy Rangersów z Batalionu 2. Strażnika i zapytał: „Gdzie jest twój dowódca? Wskazali go i powiedzieli: „Proszę pana”.

Podobno generał Cota podążył za nimi i idąc w dół plaży powiedział: „Prowadź, Strażnicy!”

Strażnicy z 2. batalionu podobno powiedzieli: „KTO, USA?” Generał Cota pomyślał, że słyszy, jak mówią „HOOAH!” Był pod takim wrażeniem ich chłodnej i spokojnej postawy, nie wspominając już o ich chłodnym pojęciu, hooah, postanowił uczynić z niego domowe słowo.


Marines i OohRah

Nikt nie wie, dlaczego marines Stanów Zjednoczonych wymawiają słowo „OohRah!” Kiedy i gdzie to się zaczęło? Czy ma to związek z podobnymi okrzykami używanymi obecnie przez inne służby wojskowe?

Kilka bardziej popularnych teorii:

  • „OohRah” pochodzi od (wybierzcie) tureckiego lub rosyjskiego okrzyku bojowego i został w jakiś sposób przyjęty przez amerykańską piechotę morską.
  • Wielu skłania się w kierunku, który mógł powstać w filmie z 1957 roku „The DI”, z udziałem Jacka Webba jako Sgt. Jim Moore. W tym filmie dowodzi swoim plutonem rekrutacyjnym: „Pozwól mi usłyszeć ROAR, tygrysy!”

Słyszałem, że rozumiem i potwierdzam

Niektórzy twierdzą, że termin „HOOAH” to kolejny sposób na pisownię H.U.A. - akronim od Heard, Understood i Acknowledged. Ale termin ten zdecydowanie można prześledzić od wojny o niepodległość i do wojny domowej. Różne odmiany prawdopodobnie wystąpiły w dialektach jednostek wojskowych z różnych regionów południa i północy, a także od zagranicznych doradców w latach poprzedzających wojnę o niepodległość.